风,
原来可以飞得更高更远,
在无边无际的天空漫游。
不需要承载叶子的负担,
叶子,
始终不是飞翔的翅膀,
无法永远依赖着微风,
最终还是要回到大地,
一个属于自己的地方。
Leaf,
eventually not a wing that could fly,
it can't always rely on the wind,
in the end it still need to back to the ground,
to a place where it's belonging.
风,
是不会停止的吹动,
不停追逐它的梦想,
即使到了低谷之处,
终会飘到云霄之上。
Wind,
will never stop blowing,
to chase after his dream,
even though it reach the lowest valley,
it still will float above the cloud.
叶子,
本是不需要飞翔,
是高高在上挂着,
有树的拥戴滋润,
却羡慕风的自由。
Leaf,
it doesn't need to fly,
it is hanging high above,
with the care and nourish from the tree,
yet it admire the freedom of wind.
风,
仍然继续吹着,
叶哨之声旋绕,
吹过众林之处,
不带走一片叶。
Wind,
it still keep on blowing,
surrounded by the sound of leaves,
it flow through the forest,
yet do not bring any leaf on.
叶子,
清脆的掉落,
安抚着大地,
枯萎而化肥,
再次回到树。
Leaf,
simply it drop,
to comfort the ground,
it fade to become fertilizer,
and back to the tree again.
风,
潇洒自在,
遨游四周,
经山过水,
万万不息。
Wind,
full of freedom,
flow over the world,
through the mountain,
and never perish.
叶子,
息而生,
生又息,
是息生,
仍树宰。
Leaf,
fade to grow,
and grow to fade again,
whether fade or grow,
tree is the master of it.
原来可以飞得更高更远,
在无边无际的天空漫游。
不需要承载叶子的负担,
从此也不再有任何挂虑。
Wind,
it can flow to the highest,
cruise on the wilderness sky,
without the burden of leaf,
it had no more to worry about.
Wind,
it can flow to the highest,
cruise on the wilderness sky,
without the burden of leaf,
it had no more to worry about.
叶子,
始终不是飞翔的翅膀,
无法永远依赖着微风,
最终还是要回到大地,
一个属于自己的地方。
Leaf,
eventually not a wing that could fly,
it can't always rely on the wind,
in the end it still need to back to the ground,
to a place where it's belonging.
风,
是不会停止的吹动,
不停追逐它的梦想,
即使到了低谷之处,
终会飘到云霄之上。
Wind,
will never stop blowing,
to chase after his dream,
even though it reach the lowest valley,
it still will float above the cloud.
叶子,
本是不需要飞翔,
是高高在上挂着,
有树的拥戴滋润,
却羡慕风的自由。
Leaf,
it doesn't need to fly,
it is hanging high above,
with the care and nourish from the tree,
yet it admire the freedom of wind.
风,
仍然继续吹着,
叶哨之声旋绕,
吹过众林之处,
不带走一片叶。
Wind,
it still keep on blowing,
surrounded by the sound of leaves,
it flow through the forest,
yet do not bring any leaf on.
叶子,
清脆的掉落,
安抚着大地,
枯萎而化肥,
再次回到树。
Leaf,
simply it drop,
to comfort the ground,
it fade to become fertilizer,
and back to the tree again.
风,
潇洒自在,
遨游四周,
经山过水,
万万不息。
Wind,
full of freedom,
flow over the world,
through the mountain,
and never perish.
叶子,
息而生,
生又息,
是息生,
仍树宰。
Leaf,
fade to grow,
and grow to fade again,
whether fade or grow,
tree is the master of it.
0 comments:
Post a Comment